19. Språk og dialekter

Norske dialekter

talk.png I denne videoen etterlikner Rune Nilsson noen norske dialekter på en morsom måte. Han sier også noe om dialekttrekk. Hvor i landet sier han at vi har tjukk l og hvor har vi rulle-r?

Dialog

VI_B2_Pers_2_19.mp3

VI_B2_Pers_2_19_01.mp3
– Hei Merete. Korsen går det?

VI_B2_Pers_2_19_02.mp3
– Ganske bra, men jeg er skikkelig stressa. Jeg skal ha eksamen om tre dager, og jeg har masse å lese.

VI_B2_Pers_2_19_03.mp3
– Kva studerar du?

VI_B2_Pers_2_19_04.mp3
– Jeg studerer norsk, og akkurat nå så leser jeg norsk språkhistorie. Jeg gruer meg til eksamen, selv om det er et ganske interessant fag. Vi lærer hvordan det norske språket har utviklet seg fra norrøn tid og fram til i dag. Visste du at for 1300 år siden snakket alle i Norden urnordisk? Skrifttegnene var runer som de risset inn i steiner og trær. Det var altså et felles språk. Tenk om vi hadde hatt det i dag - i hvert fall i lille Norge. Men her har vi først to offisielle språk, norsk og samisk, og så har vi i tillegg to skriftspråkvarianter av norsk, både bokmål og nynorsk! Jeg synes det holder med én variant, jeg. De fleste skriver jo bare bokmål.

VI_B2_Pers_2_19_05.mp3
– Nei, det er eg heilt ueinig i. Bokmålet kom frå dansk! Det er eit resultat av at Noreg i fire hundre år var i union med Danmark. Det gamle norske språket forsvann nesten heilt, og det var dansk som dominerte. Det var det dei snakka i byane, og som barna måtte lære på skolen. På landsbygda derimot, snakka folk fremdeles dei norske dialektane, og heldigvis kom Ivar Aasen og redda landsmålet. Han reiste rundt i landet og samla inn norske ord som var i bruk blant folk, og så laga han eit norsk språk, nemleg nynorsk. Han laga både grammatikk og ordbok, og blei kalt "faren" til nynorsken. Det har du vel lese om i studiet ditt? Eg meinar det er bra at vi har både bokmål og nynorsk, og at elevane lærer å lese og skrive begge skriftspråka på skolen.

VI_B2_Pers_2_19_06.mp3
– Ja, jeg skjønner hva du mener. Men det er jo ingen som egentlig snakker slik som de skriver. Vi har jo mange forskjellige måter å snakke på. Alle steder har sin egen dialekt, og den er ganske viktig for oss. Språk sier noe om vår identitet, og dialekta forteller hvem du er og hvor du er fra. Du kommer fra Vestlandet, ikke sant?

VI_B2_Pers_2_19_07.mp3
– Jo, eg er frå Sunnmøre. Dialekta er ein arv fra barndomen og seier noko om plassen som har forma meg, og kjærligheten til røtene mine. Eg er veldig stolt av dialekta mi, og møter eg ein annan sunnmøring, har vi med en gang eit fellesskap sjølv om vi ikkje kjenner kvarandre frå før.

VI_B2_Pers_2_19_08.mp3
– Men det er mange dialekter som er vanskelige å forstå, synes jeg. Jeg har problemer med å forstå folk fra Sogn og fra Setesdal. De har så mange ord som jeg ikke kjenner, og så har de annerledes tonefall. Men trønderdialekten synes jeg er en morsom dialekt!

VI_B2_Pers_2_19_09.mp3
– Sier du det? Eg har faktisk problem med å forstå folk frå Trøndelag. Men vestlendingar – dei har ei fin dialekt, ikkje sant?

VI_B2_Pers_2_19_10.mp3
– Du er patriot, skjønner jeg. Det må forresten være veldig vanskelig for innvandrere som bosetter seg i Norge, å forstå alle de dialektene vi har her. I TV og radio bruker jo programledere og journalister dialektene sine, i tillegg til å snakke fort. Når vi har problemer med å forstå, er det ikke rart at de som ikke har norsk som morsmål, sliter med å forstå de ulike dialektene.

jeg-1.jpg

nordmannen.jpg

verenorsk.mp3

Å vere norsk

Å vere norsk er forsyne meg noko
av det finaste som finst.
Nesten litt skummelt
å vere så flaksen,
for tenk om dei unorske
oppdaga det.
Litt skummelt også
å tenkje på at
flaksen kanskje tar slutt.
Ein brå-slutt
blir like ille
som ein litt-etter-litt-slutt.
Kanskje var det aller best
om det ikkje var fullt så fint
å vere så norsk som eg.

Einar Økland

Tegninger: "Nordmannen" av May Lis Ruus, "Jeg" av Kristian Kristiansen, Video: NRK-skole

logo_fagbokforlaget.jpg

Copyright © Fagbokforlaget AS

Webdesign, e-handel og publiseringsløsning fra Argo Internett AS